Эрик Френк Рассел - Космический марафон [сборник]
Ожидание между тем затягивалось, и Скрайв высказал предположение, что их может накрыть наряд полиции, разыскивающий угнанный нынче утром черный автовикл. Мур пренебрежительно отмахнулся:
— Уверяю тебя, им не до того. Меня больше беспокоит, как бы до нас не увезли Грейда с компанией. Вот это действительно был бы прокол…
Наконец колонна освободила перекресток, и машины, визжа колесами, свернули в сторону тюремного замка, мрачно возвышавшегося над невысокими строениями пригорода.
Остановившись под прикрытием одного из домов, Скрайв повернулся к Муру и сказал:
— Хотелось бы взглянуть на твое художество, прежде чем лезть на рожон.
Мур протянул ему ордер. Приподнявшись на заднем сиденье, Ларт тоже принялся разглядывать документ. К ним присоединился и вышедший из своего автовикла Рэнк. Повертев бумагу во все стороны, взглянув на просвет, даже понюхав — не остался ли запах от химической обработки, — Скрайв наконец сказал:
— Вроде нормально.
— А это мы сейчас и узнаем, — проговорил Ларт.
В словах Ларта Муру почудилась угроза, и он пристально взглянул на него, но бесстрастное лицо Ларта было все так же непроницаемо. А Скрайв явно разволновался.
— Порядок такой, — нервно сказал он. — Мы входим, предъявляем ордер и ждем, пока приведут арестованных, да? — Мур кивнул, но Скрайв не унимался: — А если потребуют предъявить документы, что делать?
Мур постарался его успокоить:
— Да не волнуйся ты так! Есть и удостоверение, и еще вот это. — Он протянул Скрайву жетон агента СБ Тимола. — Нацепи на лацкан.
Изумленно вытаращив глаза, Скрайв спросил внезапно осипшим голосом:
— Где ты это добыл?
— Дали подержать, да забыли взять, — ответил с усмешкой Мур. — Тебя это не должно беспокоить. Не спрашиваешь же ты, кто держал монеты, которые кладешь в карман. Вот и здесь так: кто-то поносил, потом дал другому. Понял наконец?
— Да не все ли тебе равно, Скрайв? — проговорил Ларт. — Если он тебе поможет, значит, все путем. И вообще: или дело, или болтовня.
Слова приятеля заставили Скрайва взять себя в руки. Он быстро прикрепил жетон и завел двигатель. Следом тронулась и вторая машина.
Муру не понравился внезапный испуг Скрайва, да и неприветливый Ларт внушал опасения, поэтому он решил взять игру на себя, не полагаясь на спутников. Если ему удастся держаться уверенно и непринужденно — это уже половина успеха, потому что тогда он увлечет за собой и остальных.
Подъехав к металлическим воротам тюрьмы, Мур и Скрайв вышли из машины и направились к едва заметной дверце, врезанной в створку ворот. Мур нажал кнопку, укрепленную на каменной стене, и пронзительная трель звонка разорвала тишину.
Тотчас в дверном проеме возникла фигура охранника с карабином наперевес. Мур царственным жестом протянул ему ордер и ледяным тоном произнес:
— Полковник Хол. Я должен отвести заключенных на допрос в СБ.
Кинув взгляд сначала на ордер, а потом на стоящие перед воротами машины, охранник посторонился и пропустил во двор Мура и Скрайва, а затем тщательно запер калитку.
— Прошу следовать за мной, господин полковник.
Пересекая двор, Мур с тоской подумал, что убежать отсюда они, пожалуй, не смогут: высокие корпуса казематов обступили двор с трех сторон — с четвертой возвышалась непреодолимая стена с крохотной дверцей, только что захлопнувшейся за ними.
— Сюда, пожалуйста.
Они оказались перед административным корпусом, отличавшимся от прочих лишь отсутствием решеток на окнах, и, войдя внутрь, двинулись за охранником по коридору, тянувшемуся вдоль фасада. Открыв дверь в торце коридора, сопровождающий пригласил их войти. Напротив двери за большим письменным столом расположился, если верить табличке, комендант тюрьмы Ник Торн.
Мур положил перед комендантом ордер на выдачу трех заключенных и проговорил:
— Я был бы очень признателен вам, господин комендант, если бы вы поторопили своих подчиненных с оформлением троицы ваших подопечных. Дело не терпит отлагательства.
Торн хмуро посмотрел на ордер и, нажав кнопку селектора, перечислил номера заключенных. После этого принялся рассматривать посетителей. Результатом наблюдения явились слова, произнесенные не вязавшимся с представительной фигурой фальцетом:
— Я не припомню, чтобы видел вас прежде.
— Это делает честь вашей памяти, господин комендант. Я здесь впервые. Разрешите представиться — полковник Крис Хол, к вашим услугам. Те мерзавцы, о которых говорится в ордере, агенты небезызвестной ВАБС. Поэтому их предстоит допросить не только в СБ, но и в Военной Разведке. Именно ее я и представляю.
— Присаживайтесь, полковник, — сказал Торн и указал на какой-то колченогий стул. — Я еще не имел дела с вашим ведомством. Если вас не затруднит, предъявите документы, пожалуйста.
Чувствуя, что процедура затягивается, Мур достал удостоверение и протянул его коменданту. Тот внимательно изучил документ и, возвращая его Муру, проговорил с некоторыми нотками сожаления в голосе:
— Видите ли, уважаемый господин полковник, по существующей инструкции я могу отправлять заключенных исключительно в сопровождении агентов СБ. Даже из уважения к Военной Разведке я не имею права нарушить установленный порядок.
— Мне известно это правило, господин комендант, — быстро нашелся Мур. — Именно поэтому меня сопровождают люди из службы безопасности.
Он резко повернулся на стуле, чтобы скрип ветхого сооружения заставил окаменевшего от ужаса Скрайва прийти в себя. Тот оказался на высоте и продемонстрировал Торну жетон Сагри Тимола.
— Еще двое ждут в машинах снаружи, — добавил Мур.
Торн кивнул и принялся заполнять сопровождающие документы, сопя и поминутно заглядывая в ордер. Не удовлетворенный результатами своего труда, он с сомнением покачал головой.
— Боюсь, вам придется приехать еще раз, — все так же медлительно проговорил он. — Удостоверить расписку о выдаче заключенных имеет право лишь офицер СБ. Вашей подписи, полковник, недостаточно.
На этот раз Скрайв проявил должную расторопность, подогретую, вероятно, чувством опасности:
— Я могу подписать документ, — предложил он.
— Но вы всего лишь агент, а не офицер, — не принял его предложения Торн.
Чувствуя, что надо как-то выбираться из тупика, Мур предпринял попытку одолеть буквоеда-коменданта. Он заговорил, как бы рассуждая вслух:
— В том, что я офицер, сомневаться не приходится. В моем подчинении находится агент службы безопасности, что также подтверждено по закону. Следовательно, если расписка о выдаче заключенных будет завизирована офицером и агентом, эти две подписи можно будет рассматривать как одну. — Высказав эту белиберду, Мур подумал: — «Блеф чистой воды».
Пытаясь, вероятно, понять, что он только что услышал, Торн недвижно замер в своем кресле. Глаза, устремленные внутрь, казалось, силились прочесть то, что отпечатано на изнанке его лобной кости. В конце концов какая-то мысль вновь появилась на его лице, и он кивнул.
— Хорошо. Распишитесь вот здесь, оба.
Внезапно за дверью послышался топот ног, и в распахнувшуюся дверь один за другим вошли Грейд и два его приятеля. Процессию замыкал вооруженный охранник, тут же картинно прислонившийся к притолоке двери. Мельком взглянув на них, Мур уверенно расписался в той строчке, возле которой застыл палец коменданта. Скрайв последовал его примеру.
Внимательно просмотрев документ еще раз, Торн сделал знак конвоиру снять наручники с заключенных. Грейд воспринял это равнодушно, даже не подняв глаза от пола. Второй гордо вскинул голову, с одинаковой ненавистью взглянув не только на тюремщиков, но и на своих сокамерников. И лишь третий так откровенно обрадовался, что Скрайв вынужден был незаметно двинуть его локтем в бок.
Мур поблагодарил коменданта и обернулся к заключенным.
— На выход! — начальственным тоном приказал он.
Первым вышел за дверь конвоир, приведший заключенных. Те тоже потянулись к выходу, но тут по ушам резанул фальцет Торна:
— Вы с ума сошли, полковник! Почему не надели наручники? Это нарушение инструкции!
Видя по выражению лиц Скрайва и компании, что сейчас в кабинете начнется свалка, Мур поднял руку, призывая к спокойствию, и ровным голосом проговорил:
— Не волнуйтесь, господин комендант. Наручники не нужны. Наши машины оборудованы стальными захватами ног — от колена до щиколотки. Из таких капканов еще никому не удавалось вырваться. — И он подтолкнул в спину ближайшего к нему заключенного. Тот понял намек и передал сигнал по цепочке. И вот уже вся группа затопала по коридору к выходу во двор.
Оказавшись под открытым небом, они в том же порядке — впереди конвоир, затем заключенные, а позади Скрайв и Мур — направились к воротам, напряженно прислушиваясь, не прозвучит ли позади сигнал тревоги. Дорога через двор растянулась, казалось, на много миль, но вот наконец и долгожданная дверца в стальном монолите ворот.